본문 바로가기

영어 알아듣기/영어회화

Oh! My mouth is watering

우보현의 Section English


Oh! My mouth is watering.

입안에 군침이 도는 군요.

이 문장을 맨 처음 접하면 뜻이 한눈에 들어오지 않는다.

에피소드이긴 하지만 어떤 미국인이 이 말을 했더니 옆에 있던 한 한국인이

물을 떠다주더라는 말이 있다.

이 문장은 우리말로 “입안에 군침이 돈 다”로 해석하면 자연스럽다.

"Speaking of beef, my mouth is watering!" 이라는 식이다. 참고로

speaking of~란 ‘그 말씀을 하시니까…’ ‘…에 대해 말하자면‘ 이란 뜻이다.


              ▨ 대화 ▨

A; How about having lunch with me? It's my treat.

B: I'd love to. Thank you.

A; What shall we have for lunch, Korean or American food?

B; I'll have what you suggest. Because I'm easy to please.

A; What do you say to bulgogi then?

B; Wow! Speaking of bulgogi, my mouth is watering.

          ▨ 해석 ▨

A; 점신식사나 같이 하는 게 어떻습니까? 제가 낼게요.

B; 좋습니다. 고마워요.

A; 한국음식으로 먹을까요, 미국음식으로 먹을까요?

B; 당신이 권하시는 걸 먹을게요. 왜냐면, 저는 아무거나 잘 먹거든요.

A; 불고기는 어때요?

B; 와! 불고기 얘기를 하니까 입안에 군침이 도는군요.

              ▨ Tips ▨

"It's my treat."은 “내가 한턱 낼게요.” 라는 뜻으로 “It's on me." 와 같은 말이다.

“점신은 제가 낼게요.” 라고 할때에는 it을 빼고 “Lunch is on me."라고 하면 되고,

“이번에는 제가 낼 테니까  당신은 다음에 내세요.”는 “This time it is on me, next time it is on you."라고 한다.

참고로 how about 은 영어회화에서 아주 많이 쓰이는 표현으로 상대방의 의사를 물을 때 사용한다.

“~은 어떻습니까?”란 의미이다. "What do you think of ~" 도 비슷한 뜻이다.