본문 바로가기

영어 알아듣기/영어회화

Please don't tell me, you're busy now!

우보현의 Section English


Please don't tell me, you're busy now!

설마 지금 바쁘다고 하는 건 아니겠죠!


영어는 쉬운 문장부터 시작해 다양한 표현을 암기하라는 말이 있다.

위에서 "Please don't tell me~."를 “제발 내게 ~라고 말하지 마세요”라고 해석하면

부자연스러워진다. 대신 “설마~은 아니겠지요?”라고 이해해야 그 뉘앙스가 정확히

전해진다. 예를 들면 “Please don't tell me, you don't love me anymore."(설마 더

이상 나를 사랑하지 않는 건 아니겠죠?)등이다.

아무튼 영어회화는 누가 응용(application)을 잘하느냐에 따라 실력 수준이 극과 극이

돼버린다는 점을 잘 기억해 두자.

     ▨ 대 화 ▨

A; Do you have any schedule for this Sunday?

B; Not yet. What's on your mind?

A; Could you come over to my place for lunch this Sunday?

B; Thanks for your invitation, but…

A; Oh, please don't tell me you have no time to join us.

      ▨ 해 석 ▨

A; 이번주 일요일 특별한 계획이 있습니까?

B; 아직 없는데, 무슨 일인가요?

A; 이번주 일요일 점심을 저희 집에서 같이 할 수 있으신지요?

B; 초대는 고맙습니다만….

A; 오, 설마 시간이 없어 함께 못하신다는 건 아니겠죠.

       ▨ Tips ▨

"Please keep your Sunday open."은 “일요일은 비워두세요”라는 말이다.

come by, step by, drop by는 ‘들르다’는 뜻으로,

“Please come by my office after work."라고 하면 ”일 끝나고 제 사무실에 들러주세요“ 라는 말이다.

여기서 하나 기억해야 할 숙어는 “Feel free to~."인데 이 뜻은 ”편안하게~하 세요“라는

말이다. 

그래서 “Feel free to come by."는  ”편안하게 들르세요“하는 표현이 된다.



 

'영어 알아듣기 > 영어회화' 카테고리의 다른 글

Everything will work out just fine.   (0) 2011.01.19
I'll show you the do's and don'ts of work.  (0) 2011.01.19
He choked, again.   (0) 2011.01.19
The movie was a smash hit.   (0) 2011.01.19
Let's call it a day  (0) 2011.01.19