Get off my case.
나를 괴롭히지마.
어떤 사람이 계속 시비를 걸때 문제 제기를 하는
표현 입니다. 내 일에 신경 쓰지 말라는 겻입니다.
A ; Why are you wearing a suit?
B ; I just felt like it.
A ; But you didn't have to wear one.
B ; I know, but I wanted to.
A ; Doesn't that suit make you hot?
B ; Will you get off my case about the suit?
A ; 왜 양복 입고 왔니?
B ; 그냥 양복이 입고 싶어서.
A ; 양복을 입을 필요는 없었잖아.
B ; 알아, 그런데 입고 싶어서.
A ; 그 양복 때문에 덥지 않니?
B ; 더이상 이 양복에 대해 묻지 않면 안될까?
-Application -
" 괴롭히다 " 라는 뜻의 영어 표현을 배워 봅시다.
Bill is a parasite; he lives off the misery of
others.(빌은 기생충처럼 주변 사람들에게 피해를
주며 산다.)
'영어 알아듣기 > 영어회화' 카테고리의 다른 글
Are you insane? (0) | 2011.02.01 |
---|---|
Would you grow up, please? (0) | 2011.02.01 |
Either help me or go. (0) | 2011.02.01 |
He's totally gutless. (0) | 2011.02.01 |
She really is a trip. (0) | 2011.02.01 |