영어 속담 모음
# A bad workman blames his tools.
무능한 직공이 연장을 나무란다.
# A bird in the hand is worth two in the bush.
☞ Something you always have is better than something you might get.
남의 돈 천냥이 내 돈 한푼만 못하다. (수중의 새 한 마리가 숲속의 두 마리보다 낫다.)
# A corporation has no soul.
법인 단체에는 넋이 없다.(자연인이 아니고 artificial person 이므로)
# A drowning man will catch at a straw.
물에 빠진 사람은 지푸라기라도 잡는다.
# A fool and his money are soon parted.
☞ A foolish person quickly spends his or her money on worthless things. # A fool's bolt is soon shot. (= A friend the all is a friend to none.)
어리석은 자의 화살은 금방 바닥이 난다. (어리석은 자는 밑천이 금방 드러난다)
# A friend in need is a friend indeed.
어려울 때의 친구가 진정한 친구다.
☞ A true friend will help you in a time of trouble. # A friend in need is a friend indeed.
어려울 때의 친구가 진짜 친구다.
# A friend who shares is a friend who cares.
☞ A true friend unselfishly shares what he or she has.
# A good beginning is half done. (= A good start is half the battle.)
시작이 반이다.
# A good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.
# A habit acquired at three will persist to eighty.
세 살 버릇 여든까지 간다.
# A lie begets a lie.
거짓말은 거짓말을 낳는다. # A little learning is a dangerous thing.
A little knowledge is dangerous.
조금 아는 것이 더 위험하다. (반식자 우환)
# A man can die but once.
사람은 한번밖에 안 죽는다.
# A man is known by the company he keeps.
친구를 보면 그 사람을 안다.
# A miss is as good as a mile.
☞ Losing by a narrow margin is no different than losing by a wide margin. # A penny saved is a penny earned.
1전을 절약하면 1전을 번다. (절약하는 것이 버는 것이다.)
# A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.
(= Jack of all trades, and master of none. 우물을 파도 한 우물을 파라.)
# A soft answer turns away wrath.
웃는 낯에 침 뱉으랴.
# A stitch in time saves nine.
제때의 한 바늘은 나중의 아홉 바늘의 수고를 던다.
# A watched pot never boils.
서두른다고 일이 되는 것은 아니다.
# A wolf in sheep's clothing.
양의 탈을 쓴 늑대.
# A woman has an eye more than a man.
직감에 관한 한 여자가 남자보다 더 낫다.
# Absense makes the heart grow fonder.
People often feel more affectionate toward each other when they are apart.
없으면 더 보고 싶은 법.
# Actions speak louder than words.
☞ People's actions are more convincing than their words are. # After death, to call the doctor.
사후 약방문./ 소 잃고 외양간 고치기
# After rain comes fair weather.
비 온 뒤에 땅이 굳는다.
# After you" is good manners.
양보하는 것이 좋은 예절이다.
# All is well that ends well.
끝이 좋아야 다 좋다.
# All man are mortal.
누구나 죽는다.
# All roads lead to Rome.
모든 길은 로마로 통한다.
# All that glitters is not gold.
☞ Some things are not as valid as they appear to be.
반짝인다고 다 금은 아니다.
# All work and no play makes Jack a dull boy.
공부만 하고 놀지 않으면 바보가 된다.
# All's well that ends well.
끝이 좋은 것은 모두가 좋은 것이다. : 중요한 것은 결과이고 결과만 좋으면 그때까지의 실패나 절망은 보상을 받는다는 뜻
# An apple a day keeps the doctor away.
☞ Eating an apple everyday helps a person to stay healthy.
하루에 사과 한 개씩만 먹으면 의사가 필요 없다.
# An Englishman's house is his castle.
사생활 침입 사절
# An eye for an eye.
눈에는 눈 : 같은 수단, 같은 방법으로 보복한다는 뜻.
# An innocent bystander gets hurt [ suffers a side blow ] in a fight.
고래 싸움에 새우등 터진다.
# An ounce of prevention is worth a pound of cure.
사소한 예방이 큰 치료의 수고를 덜어준다. (호미로 막을 것을 가래로 막게 된다.)
# Any time is no time.
언제든지 된다고 생각하면 못하게 된다.
# As long as there is life, there is hope.
생명이 있는 한 희망이 있다.
# As the old cock crows, the young cock learns.
어미 닭이 때를 알리면 어린 닭도 이를 배운다. (서당개 3년에 풍월 한다.)
# As you sow, so shall you reap. (= As the twig is bent the tree will grow.)
= You reap what you sow.
뿌린 대로 거둔다. (자업자득)
# Bad habits are hard to break.
제 버릇 개 못 준다.
# Bad news travels fast.
☞ Reports of problems and misfortunes spread quickly.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
# Barking dogs seldom bite.
☞ People who threaten others usually do not hurt them.
짖는 개는 물지 않는다.
# Beauty is in the eye of the beholder.
☞ What seems ordinary or ugly to one person might seem beautiful to another.
제 눈에 안경.
# Beggars can't be choosers.
☞ When a person has nothing, he or she must accept whatever help is offered.
빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까.
# Behind the clouds is the sun still shining.
고생 끝에 낙.
# Better late than never.
☞ It's better to do something late than not to do it at all.
늦더라도 안 하는 것보다 낫다.
# Better safe than sorry.
☞ It is better to choose a safe course of action than a risky one that could lead to regrets.
# Birds in their little nests agree.
자매는 우애한다.
# Birds of a feather flock together.
☞ People of the same type seem to gather together.
깃이 같은 새는 끼리끼리 모인다. (유유상종)
# Bitter pills may have wholesome effect.
쓴 약은 몸에 좋은 효과가 있다.
# Brevity is the soul of wit.
간결이 위트의 본질이다.
# Building castles in the air.
공중누각(空中樓閣)
# By other's faults wise men correct their own.
현명한 사람은 남의 결점을 보고 자신의 결점을 고친다.-타산지석(他山之石)
# Care killed the cat.
지나친 주의가 고양이를 죽인다.
# Cast not your pearls before swine.
돼지에게 진주를 던져주지 말아라.: 어리석은 자에게 가치 있는 말은 부질없는 것
# Charity begins at home.
☞ one should take care of one's own family, friends or fellow citizens before helping other people.
자비는 집에서 시작한다.
# Claw me and I'll claw thee.
네가 긁어 주면 나도 네 가려운 데를 긁어주마.
# Clothes do not make the man.
☞ A person should not be judged by the clothes he or she wears.
# Come empty, return empty.
빈손으로 왔다가 빈손으로 돌아간다.
# Constant dripping wears away the stone.
물방울이 돌을 뚫는다.
# Credit is better than gold.
신용이 돈보다 낫다.
# Curiosity killed the cat.
☞ It is dangerous to be curious.
호기심이 신세를 망친다.
# Cut your coat according to your cloth.
분수에 맞게 살아라.
# Dead men tell no tales.
죽은 자는 말이 없다.
# Difficulty is the nurse of greatness.
고난은 위대함을 기른다. (고진감래 - 苦盡甘來)
# Do as I say, not as I do.
☞ Follow my advice, but don't follow my example.
# Do to others as you would be done by.
대접받고 싶은 대로 행하라.
# Dogs remember faces, cats places.
개는 사람을 따르고 고양이는 잠자리를 따른다.
# Don't bite off more than you can chew.
능력 밖의 일을 하려고 하지 마라.
# Don't bite the hand that feeds you.
☞ Don't hurt someone who takes care of you.
은혜를 원수로 갚지 마라.
# Don't count your chickens before they are hatched.
☞ Don;t plan on the successful results of something until those results actually occur.
부화하기도 전에 병아리를 세지 마라.(김칫국부터 마시지 마라.)
일의 결과는 일이 끝나야 알 수 있으므로 미리 결과에 대한 기대나 자신감을 갖는 것은 위험하다는 뜻.
# Don't cry before you are hurt. (= Don't cross your bridge before you come to it.)
☞ Don;t grieve about having done something that cannot be undone.
다치기도 전에 울지 마라. (미리 걱정하지 마라)
# Don't go near the water until you learn how to swim.
수영을 배울 때까지는 물가에 가지 마라. (위험한 일은 하지 마라.)
# Don't hallo till you are out of the wood(s).
숲에서 빠져나오기 전까지는 기뻐 외치지 마라. (미리 좋아하지 마라)
# Don't judge a book by its cover.
☞ Don't form an opinion about something based on appearance alone.
겉모습으로 판단하지 말아라
# Don't judge a man until you've walked in his boots.
☞ Don't criticize a person until you've tried to do the something he does.
그 사람의 처지가 되어 보기 전에 함부로 판단하지 마라.
# Don't look a gift-horse in the mouth.
받은 선물에 대해 불평하지 마라.
# Don't put all your eggs in one basket.
☞ Don't risk losing everything at once. # Don't put off for tomorrow what you can do today.
☞ Don't necessarily postpone doing something. # Don't put the cart before the horse.
☞ Don't do things in the wrong order.
본말을 전도하지 마라.
# Drop by drop fill the tub.
한방울 한방울의 물이 모여 독을 채운다.
# Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
일찍 자고 일찍 일어나면 건강, 부, 현명함이 절로 생긴다.
# Easier said than done.
행동하기보다 말하기가 쉽다.
# Easy come, easy go.
쉽게 번 돈은 쉽게 쓴다.
# Even a worm will turn.
지렁이도 밟으면 꿈틀한다.
# Even Homer sometimes nods.
원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다.
# Every bird likes its own nest the best.
어떤 새도 자기 둥지를 가장 좋아한다.
# Every cloud has a silver lining.
어떤 절망적인 일에도 희망을 주는 면이 있게 마련이다.
# Every dog has his day.
쥐구멍에도 볕들 날 있다.
# Every little helps. (= Many a little[pickle] makes a mickle[muckle].)
(= Every little makes a mickle[muckle])
아무리 하찮은 것이라도 무언가 보탬이 된다. 티끌 모아 태산.
# Every man for his own trade. Every one to his trade.
사람은 제각기 장기가 있는 법.
# Every man to his taste.
기호는 사람마다 다르다.
# Every minute seems like a thousand.
일각이 여삼추.
# Every one after his fashion. (= Several men, several minds.)
십인 십색. (十人十色)
# Everybody's business is nobody's business.
공동 책임은 무책임.
# Everyone to his taste. (= Every man to his taste.)
각인 각색. (各人各色)
# Everything has its seed.
모든 일에는 원인이 있다.
# Exchange is no robbery.
교환은 강탈이 아니다. (부당한 교환을 강요할 때의 변명.)
# Extremes meet.
양극단은 서로 통한다.
# Familiarity breeds(brings) contempt.
☞ When you know people well, you will discover their weaknesses and you may come to scorn them.
친하게 굴면 경멸이 따른다. (친할수록 예의를 지켜라.)
# Fast bind, fast find.
단단히 단속하면 잃는 법이 없다. (유비무환)
# Finding is keeping. [ Finders (are) keepers. ]
줍는 자가 임자.
# Fine feathers make fine birds.
의복이 날개다.
# First catch your hare (than cook him) .
토끼를 먼저 잡아라. (요리는 나중 일) (사실을 먼저 확인해라.)
# First come, first served.
선착자 우선.
# Forewarned is forearmed.
경계는 경비다.
# Fortune favors the brave[bold].
운명의 여신은 용기있는 자의 편이다.
# Four eyes see more than two.
두 사람이 한 사람보다 낫다.
# From word to deed is a great space.
말을 실천으로 옮기는 일이 그리 쉽지 않다.
# Gain time, gain life.
시간을 아끼면 인생을 얻는다.
# Garbage in, garbage out.
입력이 나쁘면 출력도 나쁘다.
# Gather the rose-buds while you may.
시기는 놓치지 마라.
# Go home and kick the dog.
종로에서 뺨맞고 한강에서 화풀이한다.
# Good beginning makes a bad ending.
용두사미(龍頭蛇尾)
# Good company makes the road shorter.
길동무가 좋으면 먼길도 가깝다.
# Good things come in small packages.
☞ Small containers can hold objects of great value.
# Good words cost nothing.
좋은 말을 하는데 돈 드는 것은 아니다.
# Grasp all, lose all.
모두를 잡으려다가는 다 놓친다.
# Half a loaf is better than none.
반쪽이라도 없는 것보다는 낫다.
# Handsome is as [ that ] handsome does.
행위가 아름다운 사람이 아름답다. (외모보다는 마음씨.)
# Haste makes waste.
급히 서두르면 일을 망친다.
# He laughs best who laughs last. (= He who laughs last, laughs best.)
최후의 웃는 자가 승자이다.
# He that would have the fruit must climb the tree.
과일을 먹고 싶은 사람은 나무에 올라가야 한다.
# He who hesitates is lost.
망설이는 자는 모든 것을 잃는다.
# He who hunts two hares at once will catch neither.
두 마리의 토끼를 쫓다가 둘다 놓친다.
# He who laughs last, laughs best.
☞ The person who succeeds in making the last move has the most fun. # Hindsight is better than foresight.
선견지명보다 때늦은 지혜가 더 낫다.
# Home is home, be it ever so humble. (= There is no place like home.)
집보다 좋은 곳은 없다.
# Honesty is the best policy.
정직이 최상의 방책이다.
# Hunger is the best sauce.
시장이 반찬이다.
# If a job's worth doing, it's worth doing well.
할 가치가 있는 일이면 잘 할 가치가 있다.
# If at first you don't succeed, try, try again.
칠전팔기
# If you can't beat them, join them.
☞ If you can't defeat your opponents, join forces with them. # If you can't stand the heat, get out of the kitchen.
☞ If you can't tolerate the pressures of a particular situation, remove yourself from that situation. # If you run after two hares, you will catch neither.
두 마리의 토끼를 쫓지마라.
# Ignorance is bliss.
모르는 게 약이다.
# Ill gotten[got], ill spent. (= Easy come, easy go.)
부정하게 번 돈은 오래가지 않는다.
# Ill news runs apace. (= Bad news flies apace.)
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
# In unity there is strength.
뭉치면 살고 흩어지면 죽는다.
# It is hard to teach an old dog new tricks.
세 살적 버릇이 여든까지 간다.
# It is more blessed to give than to receive.
받는 것보다 주는 것이 행복하다.
# It is never too late to learn.(= You will never too old to learn.)
☞ A person can learn any age.
배움에는 나이가 없다.
# It is no use crying over split milk.
이미 지나간 일을 후회해도 소용없다.
# It never rains but it pours.
불행은 겹친다.(禍不單行) 때로는 좋은 일에 쓰이기도 하여 '두 번 있는 일은 세 번 있다'의 뜻으로도 쓰임.
# It rains cats and dogs.
비가 왔다하면 소나기가 온다.
# It takes two to tango.
= It takes two to make a quarrel.
혼자서는 탱고를 추지 못한다.
# It's never too late to learn.
= Never too old to learn.
배울 수 없을 만큼 늙은 경우는 없다./ 배움에는 나이가 문제되지 않는다. # Jack of all trades, and master of none.
= Jack of all trades is master of none.
多能은 無能. 이것 저것 손대는 사람은 아무 것도 제대로 하지 못한다.
# Joy and sorrow are next-door neighbors. 새옹지마(塞翁之馬)
# Jump[Leap] out of the flying pan into the fire.
설상가상.
# Kill two birds with one stone.
일석이조.
# Kind words are much better than blame.
친절한 말이 비난보다 낫다.
# Knowledge is power.
아는 것이 힘이다.
# Let bygones be bygones.
지나간 일은 따지지 말자. (과거를 묻지 말자.)
# Let sleeping dogs lie.
긁어 부스럼을 만들지 마라.
# Lightning never strikes twice in the same place.
똑같은 불행을 두 번 겪는 일은 없다.
# Like father, like son.
그 아버지에 그 아들.
# Like master, like man.
그 주인에 그 부하. (용장 밑에 약졸 없다.)
# Little and often the purse (= Slow and steady wins the race.)
티끌 모아 태산.
# Little strokes fell great oaks.
= Small drops make a shower. (작은 물방울이 소낙비를 이룬다.)
= Water will wear away stone. (물이 바위를 닳게 한다.)
낙숫물이 바위를 뚫는다. (티끌 모아 태산)
# Lock the stable door after the horse has been stolen.
소 잃고 외양간 고치기.
# Look before you leap.
돌다리도 두들겨 보고 건너라.
# Look on the bright side.
좋은 점을 보려고 하라.
# Love and reason do not go together.
사랑은 이치대로 되지 않는다.
# Love conquers all.
사랑이 모든 것을 이긴다.
# Love is blind.
☞ one sees no faults in the person one loves.
# Love makes the go around.
☞ When people show respect and consideration for one another, the world is a better place.
# Love me, love my dog.
나를 사랑하려면 내 개(단점)도 사랑하라.
# Make hay while the sun shines.
= Gather the rosebuds while you may.
= Strike while the iron is hot.
기회를 놓치지 마라.
# Making a mountain out of a molehill.
침소봉대(針小棒大)
# Man does[can] not live by bread alone.
사람이 빵으로만 살수는 없다.
# Many a little pickle makes a mickle.
티끌 모아 태산.
# Many dishes make many diseases.
많이 먹으면 건강에 좋지 않다.
# Many drops make a shower.
티끌 모아 태산.
# Many hands make light work.
백짓장도 맞들면 낫다.
# Marry in haste, repent at leisure.
서둘러 결혼하면 두고두고 후회한다.
# Match made in heaven.
천생연분
# Mend the barn after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고친다.
# Might makes right.
힘이 곧 정의다.
# Misery loves company.
동병상련(同病相憐)
# Misfortunes never come singly. (= one misfortune rides upon another's back)
불행은 겹치기 마련이다. (설상가상)
# Money does not grow on trees.
감나무 밑에서 홍시 떨어지기만 바란다.
# Money makes the mare[man] go.
돈이면 암말도 가게 한다. / 돈이면 안되는 일이 없다.
# More haste, less speed.
= Haste makes waste. (서두르면 일을 그르친다.)
급할수록 천천히.
# Near neighbor is better than a distant cousin.
가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다.(이웃 사촌)
# Necessity is the mother of invention.
필요는 발명의 어머니.
# Never judge by appearances.
외모를 보고 사람을 판단하지 마라.
# Never put off till tomorrow what you can do today.
오늘 할 일을 내일로 미루지 마라.
# Never too old to learn.
아무리 늙어도 배울 수 있다.
# New brooms sweep clean.
새 비는 잘 쓸린다. (신임자는 일에 열성이다.)
# No news is good news.
무소식이 희소식.
# No pains, no gains. (= No gains with out pains.)
수고 없이 소득 없다.
# No root, no fruit.
시작이 없으면 결과도 없다.
# None are so blind as those who will not see.
첫째가는 장님은 보려고 하지 않는 사람이다.
# Nothing hurts like the truth.
진실처럼 뼈아픈게 없다.
# Nothing ventured, nothing gained.
호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다.
# Of no evil grain no good seed can come.
악이 없으면 선도 없다. (고통없이는 영광도 없다.)
# Old habits die hard.
세 살 버릇 여든까지 간다.
# once bit[bitten], twice shy.
한번 물리면 두 번째는 겁내기 마련. (자라보고 놀란 가슴 솥뚜껑보고 놀란다.)
# one cannot eat one's cake and have it.
과자를 먹고 동시에 소유할 수는 없다.; 이쪽 저쪽 다 좋게 할 수는 없다.
# one cannot put back the clock.
시계바늘은 되돌릴 수 없다.
# one good turn deserves another.
좋게 대하면 좋게 대해지기 마련이다.
# one hour today is worth two tomorrow.
오늘의 한 시간은 내일의 두 시간의 가치가 있다.
# one man sows and another man reaps.
씨뿌린 사람, 수확하는 사람 따로 있다.
# one man's meat is another poison.
갑의 약은 을의 독.
# one may as well be hanged for a sheep as for a lamb.
이왕 할 바에는 철저히 하는 것이 좋다.
# one of these days is none of these days.
차일피일 미루면 영원히 못한다.
# one picture is worth a thousand words.
백문이 불여일견이다.
# one swallow doesn't make a summer.
제비 한 마리가 왔다고 해서 여름이 온 것은 아니다. ; 한가지 징조를 보고 너무 성급히 결론을 내리지 말라는 뜻. /속단은 금물.
# only fools rush in where angels fear to tread.
하룻강아지 범 무서운 줄 모른다.
# Opportunity makes the thief.
틈을 주면 마가 낀다. (견물생심)
# Opportunity seldom knocks twice.
기회는 두 번오지 않는다.
# Out of debt, out of danger.
빚이 없어지면 위험이 없어진다.
# Out of sight, Out of mind.
눈에서 멀어지면 마음도 멀어진다.
# Penny wise, pound foolish.
되로 막으려다 말로 갚는다. (조금 아끼려다가 크게 손해본다.)
# Practice makes perfect.
☞ Doing something man times improves one's skill at it. # Prevention is better than cure.
유비무환
# Prosperity makes friends, adversity tries them.
번영은 친구를 만들고 역경은 그것을 시험한다.
# Rivers need a spring.
모든 것에는 원인이 있다.
# Rome was not built in a day.
로마는 하루아침에 이루어지지 않았다.
# Roses have thorns. [No rose without a thorn.]
가시 없는 장미는 없다./ 세상에 완전한 행복은 있기 어렵다.
# Seeing is believing.
백문이 불여일견이다.
# Shut the stable door after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고친다.
# Silence is golden.
침묵은 금이다.
# Six feet of earth makes all men equal.
죽음 앞에 모든 사람은 평등하다.
# Slow and steady sure wins the race.
느릿느릿 걸어도 황소걸음. (느려도 착실히 하면 이긴다.)
# Small is the seed of every greatness.
적은 것이 모여 위대함을 이룬다.
# So got, so gone.
그렇고 그렇게 얻은 것은 그렇고 그렇게 없어진다.
# So many man, so many minds. /각인각색
= No two people think alike. 똑같이 생각하는 사람은 없다.
# Sour grapes.
못먹는 감 찔러나 본다.
# Spare the rod and spoil the child.
매를 아끼면 아이를 망친다.
# Speech is silver, but silence is gold[golden].
웅변은 은이요, 침묵은 금이다.
# Step after step, the ladder is ascended.
한 걸음 한 걸음.
# Still waters run deep.
생각이 깊은 사람은 말이 없다. (빈 수레가 요란하다.)
# Strike while the iron is hot.
쇠는 뜨거울 때 두들겨라. (물실호기)
# Sweet after bitter.
고진감래(苦盡甘來)
# Sweet talk.
감언이설
# Talk of the devil[the wolf] and he[his tail] will appear.
호랑이도 제 말하면 온다.
# That which is bought cheap is the dearest.
싼게 비지떡.
# The apple doesn't fall far from the tree.
☞ Children take after their parents.
# The apples in the neighbor's garden are sweetest.
남의 떡이 커 보인다.
= The grass is greener on the other side of the fence.
이웃집 잔디가 더 푸르다.
# The best fish swim near the bottom.
좋은 것을 얻으려면 많은 노력이 필요하다.
# The best things are hard to come by.
좋은 것은 얻기 힘들다. (좁은 문)
# The best things in life are free.
자유만큼 소중한 것이 없다.
# The bird loves her nest.
자기 집이 최고다.
# The child is father of the man.
아이는 어른의 아버지.
# The danger past and God forgotten.
화장실 들어갈 때와 나올 때가 다르다.
# The darkest place is the under the candlestick.
등잔 밑이 어둡다.
# The early bird catches the worm.
일찍 일어나는 새가 벌레를 잡는다.
# The end justifies the means.
목적은 수단을 정당화한다.
# The first step is always the hardest.
☞ The most difficult part of accomplishing something is getting started.
항상 시작이 어렵다.
# The grass is greener on the other side of the fence.
☞ Another place or situation always appears to be better than your own.
가장 큰 부는 작은 일에 만족하는 것이다.
# The more, the better.
많을수록 좋다.
# The pen is mightier than the sword.
펜은 칼보다 강하다.
# The pot calls the kettle black.
숯이 검정 나무란다. (똥묻은 개가 겨묻은 개 나무란다.)
# The road to hell is paved with food inventions.
☞ Good inventions don't always lead to good actions.
# The sparrow near a school sings a primer.
서당개 삼년이면 풍월을 읊는다.
# The squeaking wheel gets the oil.
☞ Those who complain the loudest get the most attention.
# The style is the man.
문체를 보면 인품을 알 수 있다.
# The tree is known by its fruit.
나무는 맺는 열매를 보면 안다. 사람 됨됨이는 그의 언동을 보고 판단할 수 있다.
# The way to a man's heart is through his stomach.
부잣집에서 곡식난다. / 쌀독에서 인심난다.
# There is a time for everything.
모든 일에 때가 있다.
# There is more than one way to skin a cat.
☞ There are many ways to achieve a goal.
# There is no accounting for tastes.
취미도 가지가지.
# There is no honor among thieves.
도둑간에 의리란 없다.
# There is no royal to learning.
학문에 왕도는 없다.
# There is no rule but has some exceptions.
예외 없는 규칙 없다.
# There's no fool like an old fool.
☞ A foolish act seems even more foolish when performed by an older person, who should have a lot of wisdom.
# There's no place like home.
☞ A person is happiest with his or her family and friends.
# They are rich who have true friends.
진실한 친구가 있는 자는 부유하다.
# Things are not always what they seem.
외모는 진실을 감추기도 한다.
# Things past cannot be recalled.
한 번 지나간 일은 돌이킬 수 없다.
# Those that live longest most die an last.
생자필멸
# Those who live in glass houses should not throw stones.
뒤가 구린 사람은 남을 비난해서는 안된다. 유리로 된 집에 사는 사람은 돌을 던지지 말아야 한다. : 이웃집에 돌을 던지면 언젠가는 자기 집도 돌에 맞아 부서질 수 있는 것, 과오란 인간 누구에게나 있는 것이므로 과오를 함부로 책망하지 말라는 뜻. # Thrift is a good revenue.
아끼는 것이 버는 것이다.
# Time and tide wait(s) for no man.
세월은 사람을 기다려 주지 않는다.
# Time flies like an arrow.
세월이 유수같다.
# Time flies.
세월은 유수와 같다.
# Time heals all wounds. Time is the healer of all.
세월은 모든것을 치료한다. 세월이 약이다.
# Time is money.
시간이 돈이다.
# To close the barn door after the horse is stolen.
소 잃고 외양간 고친다.
# To much is as bad as too little.
지나침은 모자람만 못하다.
# To put the cart before the horse.
본말을 전도하라.
# To see is to believe.
백문이 불여일견.
# To teach a fish how to swim.
번데기 앞에서 주름잡지 말아라.
# Tomorrow never comes.
내일은 절대로 오지 않는다.
# Too many cooks spoil the broth.
사공이 많으면 배가 산으로 간다.
# Too many cooks spoil the broth.
요리사가 너무 많으면 국을 망친다-사공이 많으면 배가 산으로 간다. ; 참견하는 사람이 많으면 일을 그르친다는 뜻. # Two at a trade never agree.
장삿샘이 시앗샘.
# Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
어부지리(漁父之利)
# Two heads are better than one.
백짓장도 맞들면 낫다.
# Two's company, but three's a crowd.
☞ Couple often enjoy their privacy and dislike having a third person around. # United we stand, divided we fall.
뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다.
# Variety is the spice of life.
다양함이 인생의 묘미이다.
# Wall have ears.
벽에도 귀가 있다. (낮말은 새가 듣고, 밤말은 쥐가 듣는다.)
# Waste not, want not.
낭비하지 않으면 부족함이 없다. (허비를 줄이는 데 노력을 아끼지 마라.)
# Water is a boon in the desert, but the drowning man curses it.
아무리 좋은 것이라도 악이 되는 수도 있다.
# Water will wear away stone.
낙숫물이 바위를 뚫는다.
# We are all in the same boat.
동병상련(同病相憐)
# We never meet without a parting.
헤어짐 없는 만남은 없다.
# We'll cross the bridge when we come to it.
쓸 데 없는 걱정은 해도 소용이 없다.
# Well begun is half done.
시작이 반이다.
# What can't be cured must be endured.
고칠 수 없는 것은 참아야 한다.
# What's done cannot be undone.
일단 이루어진 것은 되돌릴 수 없다.
# What's learned in the cradle is carried to the grave.
요람에서 배운 것이 무덤까지 간다.
# When friends meet, hearts warm.
친구들이 만나면 마음이 훈훈해진다.
# When in Rome, do as the Romans do.
로마에 가면 로마의 풍습을 따르라.
# When one door shuts, another opens.
한 문이 닫히면 다른 문이 열린다. (기회는 항상 있다.)
# When the cat is away, the mice will play.
호랑이 없는 굴에 토끼가 설친다.
# Where there is a will, there is a way.
뜻이 있는 곳에 길이 있다.
# Where there's smoke, there's fire.
아니 땐 굴뚝에 연기 나랴.
# Who holds the purse rules the house.
돈주머니를 쥔 자가 큰소리 친다.
# Whom the gods love die young.
재인박명(才人薄命)
# Wisdom is better than strength.
지혜가 힘보다 낫다.
# Wisdom is more to be envied than riches.
지혜는 재산보다 가치가 있다.
# Years bring wisdom.
나이를 먹으면 지혜가 붙는다.
# You are never too old to learn.
배움에는 나이가 없다.
# You can attract more flies with honey.
# You can't make an omelette without breaking eggs.
달걀을 깨지 않고는 오믈렛을 만들 수 없다.
# You can't see the wood for the trees.
나무는 보고 숲은 보지 못한다./ 작은 일에 구애되어 큰 일을 놓친다.
# You can't teach an old dog new tricks.
☞ Elderly people can't change their behavior or learn anything new.
# You can't tell a book by its cover.
표지로 책을 알 수는 없다. (외모로 판단하지 마라.)
# You can(may) lead a horse to water, but you can't make him drink.
말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다. ; 자발적으로 하려고 해야 할 수 있는 것이므로 억지로 시키지 말라는 뜻.
# You cannot have your cake and eat it too. (eat your cake and have it)
과자는 먹으면 없어지는 법 (양쪽이 다 좋을 수는 없다.)
# You cannot make a silk purse out of a cow's[a sow's] ear.
암소[암퇘지]의 귀로 명주 지갑을 만들 수는 없다. (콩 심은데 콩나고 팥 심은데 팥난다.)
# You have to take the good with the bad.
☞ You must accept disappointment along with success.
# You look for the hot water under ice.
연목구어(緣木求魚)
# You never miss the water till the well runs dry.
샘이 마르고 나서야 물이 귀한 줄 안다.
# You win some, you lose some.
얻는 것이 있으면 잃는 것도 있다.
# Youth comes but once in a lifetime.
청춘은 일생에 단 한 번 밖에 오지 않는다
'영어 알아듣기 > 영어한마디' 카테고리의 다른 글
[나의 영어공부기③] 대학 시절부터 판사 되기까지 (0) | 2014.12.01 |
---|---|
[나의 영어공부기④] 해외연수 준비 시작 (0) | 2014.12.01 |
sick leave (0) | 2012.01.24 |
[스크랩] 생활영어 관용표현 150 개 (0) | 2012.01.06 |
[스크랩] 최고의 영어 학습법인 `영어 읽기` (0) | 2011.02.13 |